上外新闻> 校园> 正文

译介中华经典,共育时代英才 ——上外英语学院走访上海古籍出版社

【院系动态】 2026-03-13 作者 / SISU 来源 / 英语学院

语言切换
  • 译介中华经典,共育时代英才 ——上外英语学院走访上海古籍出版社

为深入落实新文科建设要求,推动中华优秀传统文化高质量“走出去”,3月4日下午,上海外国语大学英语学院院长孙会军、党委书记杨雪莲携学院资深教授代表和班子成员,赴上海古籍出版社走访调研。上海古籍出版社党委书记、社长吕健,总编辑奚彤云,副主编胡文波等出席调研座谈。

本次洽谈围绕传统文化对外传播、人才培养长效机制等议题展开深入交流。双方在沟通中惊喜地发现,今年将共同迎来70周年华诞。七十载深耕,上海古籍出版社累计出版图书13000余种,在传统文化出版领域地位卓著;上外英语学院则以卓越英语人才培养和学术外译见长,外译项目申报能力位居全国前列。这一历史契机,为双方的深度合作增添了独特的人文意蕴。

在学术译介合作方面,上海古籍出版社分享了建社70周年的重点出版规划,表达了在传统文化“走出去”领域的合作意愿,并为本次对接精心推介了部分重点选题。英语学院则介绍了新近成立的敦煌文献研究中心、初具规模的敦煌文化翻译语料库,并分享了学院在翻译实践与跨界合作方面的经验。双方一致认为,应充分发挥“优质选题+扎实译力”的强强联合优势,找准切入点,打造系列化、品牌化的外译精品,构建可持续的国际传播效应。

在人才培养方面,双方探讨了以党建共建为纽带、推动产学研深度融合的新路径及建立实习实践基地的可能性。学院提出,通过邀请资深编辑入校开设讲座、共建课程等方式,补齐师生在传统文化专业领域的短板,培养兼具外语能力与中国文化底蕴的复合型国际传播人才。出版社对此积极回应,表示将发挥资源优势,助力师生在实战中提升专业素养。

此次精准对接是英语学院拓展行业资源、深化协同育人的重要举措。双方已就学术译介的合作方向与机制进行了深入剖析,并达成初步共识。下一步,双方将推动战略合作协议落地,在学术外译、人才培养、党建共建等领域深化合作,以务实成果向建院(社)70周年献礼。

初审 / 高立新 编校 / SISU 责任编辑 / SISU